Blogia

elsaltodelarana

Roque el Perro Cazador

Roque  el  Perro  Cazador

 CARLOS OTERO
Ranchos de Catia La Mar
1940 circa | óleo sobre tela | 60 x 80 cms

Roque el perro cazador

 

“Roque, Roque, Roque”, gritan los niños. El pequeño can hace carantoñas, mueve la cola y tropieza con sus largas orejas, dando un traspié, muchas risas. “Es todo un payaso”. Comentan alborozados”.

 

Los perros aullaban como el que más. Una carrera, después de salir disparados como catapultados, todo nervios, excitantes, aullantes llenos de vida, como muchachos adolescentes que se preparan  para una carrera y con una avidez de sangre digna de su raza. Uno solo empezó el barullo y los demás en un impulso ciego, lo siguieron dando tumbos por el monte como diablos.

 

El  perro pequeño, el más joven, se quedó atrás, ladra si, pero no como los demás, no se deja llevar por el entusiasmo y la algarabía de sus congéneres. Parece que no quiere seguir la corriente de esa jauría de campeones.

 

Ellos buscaban y conseguían, poseían un olfato muy fino, los venados corrían  asustados por entre los arbustos, los báquiros se encuevaban, las lapas se lanzaban al agua y los picures, corrían, saltaban, se ocultaban,  pero siempre eran atrapados, y los cachicamos a pesar de enrollarse en esa armadura propia que llevan a cuestas a modo de piel, también caían en el haber de éstos animales inmisericordes.

 

Pero Roque era indiferente a esos menesteres, a veces dormitaba en la alfombra, otras se subía a los sofás y por último se arrellanaba en la cocina, repantigándose en algún rincón esperando que Gloria la cocinera, le tirara cualquier cosa para saciar su gula.

 

--Éste perro es malo. Sí señor.—Decía el peón más viejo acostumbrado a cazar y a tener perros de raza.—No quiere cazar como los demás, a veces se adelanta, otras se atrasa y la mayoría de las veces, empieza a latir, pero es para perseguir a matos o cualquier lagartija que se encuentre oculta por allí. Se parece a su padre, que por perseguir a lagartos lo pico un día una mapanare y no se murió. --Miraba a todos los oyentes y aquel que tuviese cara de asombrado, le replicaba continuando. –Sí. Al padre de éste lo pico una culebra cuatro narices la que mentan cuaima, mapanare, tigra, y quien sabe cuantos nombres más que tiene la condenada. Si, le zampó tres veces, yo mismo vide cuando le tiró el primero, él andaba husmeando por entre el matorral y zuas, le lanzó el mordisco, el perro chillo y yo volteé  a ver, enseguida me di cuenta de que era una serpiente, y de nuevo, zuas el otro y el otro, la culebra se ensaño con el pobre perro, y el terco, no salía de ese sitio, tuve que correr hacia allí y de un machetazo mate a la culebra, era así de grande.—comenta  señalando y escupiendo al mismo tiempo un salivazo impregnado de chimó, y  continua contando  su historia --El perro quedo un poco hinchado y me lo llevé al rancho, allí estuvo quieto, no se movía, estaba solitario, calladito con un poco de fiebre. El señor Emilio lo trato y el perro se sanó. ¡Ah son duro esos perros! y por allí anda un poco viejón ya, correteando con los otros, pero solo sirve para hacer bulto y ladrar. Pero a éste, se le queda mirando con ojos llenos de sorna, –el perro como sabiendo que están hablando de él, mete su hocico detrás del mecedor y entorna los ojos como haciéndose el loco, quizás pensando que esas palabras no eran para él. –A éste yo lo veo muy mal, muy mal.-- y se aleja riéndose  con burla.....

 

El comportamiento de Roque, deja mucho que desear, por eso las habladurías. Él corre detrás de los lagartos, tuqueques, hormigas y todo animal que se arrastre y se oculte allí mismo. También tiene otra especialidad, y esta, es la perseguir a  las gallinas, parece que le gusta la algarabía y escándalo que hacen ellas cuando son correteadas por un animal

Le encanta perseguirlas en cuanto se asoman por allí. Un plumero brincando y saltando, correteando por todo el patio. Y de pronto una voz --¡Sale perro!-- Una piedra o un palo le lanzan y el se va rápido para las piernas de Gloria la cocinera que lo tiene muy mimado, ese  es el premio recibido por su infantil actuación.

 

Un día empezaron a escasear los huevos en el corral de las gallinas, y ahora el cazador de lagartos era vigilado, y pobre de él si era encontrado en esos extraños menesteres, comiéndose los huevos dentro del corral de las gallinas. La última vez que a un perro se le ocurrió tamaño vicio, lo agarraron dentro del corral y atándolo le dieron una soberana tunda, el pobre perro daba lástima, aullaba de dolor por cada correazo que le propinaban, después de tamaño castigo, el perro desistió de comer huevos y cada vez que veía a una gallina, el efecto era desaparecer del sitio para no ser acusado de ni siquiera de mirar mal a la criatura. Y un día el perro desapareció.

 

El amo miraba al perro sobre los anteojos, él, estaba escondido detrás del sillón, y con una voz muy seria le decía. –Espero que no seas tú el que se coma los huevos, porque te va a ir muy mal, sí, muy mal.

 

En vez de salir a cazar, Roque se iba con los muchachos a bañarse al río, se zambullían de lo lindo y retozaban en el agua, así pasaban toda una mañana jugando y haciendo travesuras hasta la hora del almuerzo cuando los muchachos  iban contando las maravillas de una mañana feliz.

 

Por las tardes salían a cazar a las iguanas, las conseguían en los palos altos descansando del sol, éstos con sus hondas en la mano iban sigilosos para ver si atrapaban a alguna para la cena. Las iguanas veían a los muchachos llegar y se lanzaban a tierra para escapar de ellos, pero esa idea, era su muerte, allí estaba Roque, porque de un brinco lograba atraparlas, no les daba tiempo de huir.

 

Al anochecer llegaban los muchachos cargados de iguanas y comentando maravillas del perro, pero los hombres se reían de él, porque no era una cazador de pelo.

 

En uno de los viajes de los muchachos al monte, un tigre se apareció, era viejo y estaba  herido, además de hambriento, pero no dejaba de ser feroz y peligroso, los muchachos se llenaron de pánico, un tigre y  ellos sin armas, solo unas hondas, ni siquiera un machete, iban muy confiados y todo pasa de repente. Algunos los más pequeños empezaron a llorar, los más grandes se llenaron de pánico, todos quedaron estáticos sin movimiento. De pronto el perro se apareció, ladraba, aullaba, emitía unos rugidos extraños,  que los muchachos quedaron sorprendidos con tamaña actuación, Roque enfrentaba al tigre, parecía un boxeador de esos tipo mosca, de los que se mueven en el ring de un lado para otro lanzando golpes a diestra y siniestra, los muchachos lograron huir y llegar gritando a la casa.

 

El perro ladraba y ladraba, tenía acorralado al tigre, éste le gruñía le mostraba sus enormes colmillos, rugía como lo que era, un feroz tigre, y el perro se seguía moviéndose  de un lado a otro y continuaba ladrando, desafiando al animal, y también le mostraba sus fieros colmillos.

 

Los hombres llegaron con sus escopetas al sitio indicado por los muchachos y acabaron con el tigre.

 

Desde ese día dejo de ser el perro zoquete del que todos se  burlaban, después de curarse de unos cuantos rasguños hechos por las garras del tigre, el animal muy elogiado se convirtió en un héroe y desde allí en adelante, acompañaría a la peonada a las cacerías mayores.

 

A la cacería del tigre.

  

El Musiù/

El Musiu
(1910)

Ho bisogno
di una mano
Sulla mia spalla
Ma come facho
da solo ?
Mario Bresassn ( Borablu)


El mar de fondo hizo de las suyas, y el barco encalló en la orilla. Una enorme grieta se hizo notar desde la borda hasta debajo de la superficie. La embarcación empezó a hacer agua. La tripulación corre contra el tiempo, contra los duros corales, que son cortantes como cuchillas. Están tratando de salvar lo más posible, y van depositando lo que se puede en la arena, a la orilla de la playa. Un caos de objetos, cajas por doquier, todo se va llenando de mercancía.
Una fuerte lluvia acompaña a los marineros en la descarga, faros del barco alumbran la costa, solo es un haz de luz, las olas agitan la popa, el barco no se despega, esta atrapado y casi a punto de partirse en dos, ocasionando así, un nuevo peligro para los pobres tripulantes que trabajan contra los elementos y el tiempo.
La negra orilla es como la boca de un lobo, y no se distingue el horizonte, ni remotamente la espuma blanca de las olas, solo se vislumbran sombras cuando el haz de luz se proyecta y escruta el negro mar y la oscura orilla, marcando una nota como el de un siniestro misterio.

Nunca se imaginaron que serían arrastrados por un mar de fondo. Ocurrió de repente, sin aviso. Unas enormes olas empezaron a mover la embarcación logrando arrancarla de su apoyo, arrastrándola y haciéndola naufragar. Momentos antes se mostraba el paisaje como el de una acuarela; con el blanco matizando las olas y coronando de espuma la orilla, y la arena que brilla reluciente, como las lejanas nubes y la suave brisa que mece las palmeras, ondulándolas suavemente, como el caminar de mujer.

Los haces de las linternas y de las lámparas de queroseno, alumbran con tenue luz la orilla, allí los hombres caminan de un sitio a otro, se notan preocupados, no se dan abasto con los enseres.

La gente del pueblo, no se había enterado . Nadie se dio cuenta de lo ocurrido. La fuerte lluvia de la noche anterior impidió que la gente se informara de los acontecido en esa noche larga, negra y tenebrosa, llena de olas enormes no fue sino en la mañana en cuanto despertaron y vieron a lo lejos la algarabía de la tripulación que todavía hacia maromas para poder salvar algunas cosas que restaban del barco.
Allí todos corrieron para averiguar lo acontecido y tratar de ayudar a los marineros.
En ese amanecer, todavía el barullo reinaba, el agua se iba tragando al barco, y como un pulpo gigante lo anegaba. Brazos de agua en la cubierta en cada vaivén de olas.
El barco se partía en dos, un gemido de hierros rotos brotaba del mar acompañando con su eco al de las olas, los tripulantes entendieron el peligro y se quedaron todos en la orilla junto con la gente del pueblo a ver el espectáculo. Se partía con el oleaje, y la parte de la popa se iba con la resaca, hundiéndose, dejando ver solamente las torres en donde se divisaba la antena.
Parte de la proa quedó en la arena, entre los peñascos y la muralla de coral. Se veía como una ballena moribunda, de las que quedan en la orilla después de un pensamiento de muerte, y a merced de aves y perros, muriendo, bajo los rayos del sol
Los curiosos; los precoces niños que brincan entre las cajas y miran extrañados a los hombres de piel roja como un tomate, que trabajan tratando de limpiar, atando, desatando, acomodando e inventariando lo que lograron salvar de la inundación, daban voces y alaridos, órdenes y gritos, que iban con el viento aquí y allá, todo un pandemonium, miraban con interés.
Las gentes del pueblo inmediatamente se pusieron a la orden de los tripulantes y el capitán.
Varios marinos se fueron, dejando al cuidado de los bultos a unos pocos hombres.
Los hombres de guardia, hicieron de inmediato un campamento y se quedaron a vivir allí en la orilla de la playa.
Inmediatamente empezaron a hacer amigos, los nativos de estas tierras, son hombres y mujeres pacíficos y gentiles, entablaron una amistad rápidamente con estos musiues de piel roja, que han venido desde muy lejos, desde otras tierras, allende en el mar, hablando un idioma diferente.

La soledad acompaña a los hombres, en el día el sol es implacable, las cajas se llevan a un galpón quedando la costa completamente limpia y los hombres, empiezan acomodarse en la tierra, esperando y añorando con sus recuerdos los momentos del pasado.....

Chiquillos y mujeres caminan entre los hombres, unos venden mercancías, otros tratan de entablar conversación y así, entre el mar y la arena se logra escuchar un parlamento, son dos personas que hablan entre sí....
----------------------------


El italiano a la mujer en al orilla de la playa. El mar con su vaivén, un día hialino y muy hermoso. No se ven nubes, el azul es inmenso y se consustancia en el horizonte con el mar.

Italiano: Come sei bella negrida
Negrita: ¡Ujumh.!
Italiano: ¡Guarda la negrida!
Negrita: ¿Guarda qué ?.¡Respete!,¡ a mi no me guarda nadie!¡Usted tá loco!
Italiano: ¡Vieni cua!.
Negrita : ¿Cómo que cuá?, ¿Usted ahora es pato?.
Italiano: ¿Perque parli cosi?¡vieni, vieni cui!
Negrita: ¡Cosí, cosa, cua, cui, es pato, es ave, no se entiende na, no se pone Ud. de acuerdo!
Italiano: ¡Ma che cosa dice!
Negrita: ¡ Mire señor, aprenda hablar y luego hablaremos!( Y se aleja )
Italiano: ¡Ma negrida!, ¡aspeta!, ¡Ma che!......

Un rumor de la olas del mar en el anochecer, una luna muy grande se asoma en el horizonte, como saliendo del agua, y un haz de luz se reflejan el agua, es un camino de plata que llega a la orilla.

Al amanecer, la brisa bailotea las hojas de las palmas que muestran su fruto orgullosas, las ubérrimas palmeras dan sus exquisitos frutos calmando la sed y el hambre a los orgullosos aventureros.

Las olas van dejando un pequeño eco en su romper, la suave brisa y la calidez del la orilla invitan a contemplar el amanecer.
La muchacha, va caminando por la orilla, moviendo sus cadera con su cadencia de pasos, hundiendo sus pies en la arena , casi hasta los tobillos, y lleva en su cabeza un bulto.

Italiano. ¡Buon giorno cara ragazza!
Negrita: ¡ De nuevo usted! ¡ Ujumh!.
Italiano: ¡Come sei bella!
Negrita: ¡ Puro, che, cha, cha, cha, cha. Usted, habla y habla, y yo no le comprendo na. (Le alarga la
mano obsequiándole algo que saca del bulto que lleva en la cabeza).
Italiano: ¡Grazie, Grazie!¿Che cosa e?
Negrita: ¡Coma , coma.!
Italiano: ¡Sta saporito, e dulce come te!
Negrita: ¡ Sí come te!.
Italiano: ¡ Come ti chiami!
Negrita: ¡Ujumh!
Italiano: (Señalándose a si mismo)¡ Io sono Roberto!
Negrit: ¡Ahhh, ahhh, Gloria!.
Italiano: Sei la Gloria venita d’ celo, Sei la ragazza pui bella di la spiagia!
Negrita: ¡ Otra vez, piu, cua, cui,!¡ ja ja ja ja.!
Italiano: (La toma de la mano). ¡Gloria, Gloria!, ¡Datemi la mano!, sei mi cara amica.


Ella se aleja, se va caminado por donde vino, con su mismo paso cadencioso, moviendo sus caderas suavemente....

Él se queda viendo su caminar, la sigue con la mirada, enciende un cigarrillo y se sienta en un tronco de árbol que está en la orilla, ve cuando desaparece entre las palmeras y se vuelve a mirar el mar.
La sombra de una uva de playa lo cubre del sol. Allí descansa y reposa, arriba algunos verdes racimos se dejan ver brillantes y un pájaro negro revolotea entre las ramas.

Italiano: ¡ Buon Pomerigio!
Negrita: ¿Pome qué?
Italiano: (Alarga la mano y ayuda a bajar la bandeja de la cabeza de la muchacha, y toma una
conserva). Dolce y saporita, cuesto ¿ e come si chiama?. ¡E come un bacio de li tue labbri
Negrita: Verdad que no te comprendo, solo lo dulce. Sí, es dulce de coco y lo hace mi mamá.
Italiano¡ Ah La mamma!.
Negrita: ¡Si la mamá. Ella es una excelente cocinera.
.............

Los dos quedan mirándose a los ojos, y sus sonrisas se van ampliando, no se comprenden, ni se entienden, pero un halo los envuelve cuando están juntos.
Sus cuerpos se atraen, como un metal al imán. La canela de la hembra y el sudor que cae como perlas entre sus pechos redondos, grandes, hermosos.

Se quedan mirando el mar, que los subyuga, que los envuelve en un tema de luz, de aire puro, de brisa cálida, que los rodea y abraza sus cuerpos.
De nuevo ella se aleja, se retira con su bandeja en la cabeza, va esfumándose entre los cocotales, entre las palmeras que miran erguidas con sus hojas oscilantes al cielo. Él la mira desaparecer, y en su pecho va quedando un pequeño grito de nostalgia.

El mar cambia de tono, desde el horizonte, se va llenado de un gris plomizo y va desapareciendo la claridad, poco a poco la noche va invadiendo todo a su paso. En las casas se van encendiendo las luces, algunos faroles amarillentos alumbran en las calles, iluminando el poste y un poco más, haciendo un circulo de luz en el pavimento. Desde lo lejos se ven como luciérnagas estáticas, sin ningún movimiento. La playa, ya esta oscura, el hombre enciende la hoguera, el amarillo anuncia las sombras que se ven alargadas y otras que parecen bailar a la luz de las llamas que oscilan con la brisa.

Fiore

E poi sei tu
Picola
Bella come
Ricordo levitante
Di speranzxe
Germoliate
Sulle mie palme
Colme
Di scorie del tempo

Fiore
Di cui voglio
Ignorare i destini

Germoliato0 eterno
D’ ochhi infiniti
Come
L’ interminabile
Tranparenza
Del desiderio,
(Borablu)

El musiu no puede dormir, se sienta en el tronco del árbol, enciende otro cigarrillo, piensa, cavila, en su mente siente el aroma de la mujer, la ve caminado por entre la arena de la playa, a su lado el fuego oscila y traquetean las ramas, hay un quejido de la madera en su rápida trasformación.

Mira dentro de sí y nota su soledad. Espera ansiosamente el amanecer.

Todo el día esperó, la mujer no apareció. Empieza la tarde a transformar la luz, el sol declina su color al rojizo que explota en el abismo y mancha de púrpura a las nubes y al mismo cielo
Mira hacia todos los lados a ver si se cumple el deseo, solo verla lograría calmar su espíritu.
A lo lejos una mancha en la orilla de la playa que se confunde con las palmeras, y escrutando bien hacia ese sitio, se logra observar un movimiento. Entre la angosta franja de la playa y las palmeras se adivina el paso cadencioso y parsimonioso de la hembra que viene en silencio poco a poco.

Se sienta en el tronco seco a la orilla del mar, el agua moja sus pies delicadamente en un ir y venir fluctuante e incesante.
El murmullo de las olas adormece a los dos que acercan sus hombros, tocándose en la piel y empiezan a mirar pasar el tiempo.

Mirar tus ojos negros
Espejo de tu interior
Me veo en ellos
Y me regocijo de felicidad
Soy yo en tu mente
Eres tu en la mía

Y el trata de aprender, le exige a su mente rapidez, sabe que la mujer lo quiere, sabe de ella por sus suspiros, no la entiende, no comprende sus palabras ni ella las suyas, solo los une la sensación que llenas sus cuerpos y sus mentes en ese contacto que los va encendiendo en silencio.

Observo tus luceros
Dos negritos alborotados
Y tus perlas al sonreír
Llenas de mucho candor
El color de tus mejillas
Alegría veo en tus ojos
Y el reflejo del amor

Se toman de la mano, dos tono de piel, la una suave, cándida, fina, hermosa, la otra, se le nota las callosidades del marino, la sal y el tiempo.
Y los labios se juntan...

La noche, la luna , el mar, el preludio, la hoguera, el fuego que entibia, la brisa que acaricia, los cuerpos se calientan con el suave calor de las brasas.
Y dos cuerpos están muy juntos y muy solos, en la soledad de la noche, donde las olas hablan en constante ritmo con palabras que incitan al abrazo de calor, de piel.
Piel, que se junta en estrecho abrazo, conjunción de sentimientos, donde sobran las palabras...
Solo besos, risas, gemidos y caricias, que rompen en un suspiro que se concilia con la brisa con los elementos, con el mar, con la noche....

Y en el amanecer, la gacela desaparece.

El hombre la busca, mira a todas partes cree adivinar su figura entre los cocotales, pero es el silencio que se ríe. La trata de llamar, y un grito quedo queda en su garganta.

Fuma , espera, el humo desaparece en un llameante consumo del cigarro, y enciende otro...

Se desespera, ¿Dónde ir?¿Con quién hablar?¿Dónde estará?

Esperar con ansiedad que aparezcas
Y el palpitar se acentúa
A cada paso que das
Mil tropel de caballos
Cuando te acercas
Es mi corazón
Que no puede más

La ve venir, y su corazón se quiere salir de su cuerpo.
Se abrazan, esta vez no lleva la bandeja, ni los dulces, viene con las manos vacías y las llena con las suyas.

Y de la mano lo invita a seguirla, lo va guiando a entrar a un mundo nuevo en una nueva tierra. Ahora no hacen falta las palabras, los pensamientos se convierten en acciones, en hechos y las manos se entrelazan para guiarse mutuamente a una nueva vida a un nuevo porvenir


Sabrina la sonrisa de letras

Sabrina la sonrisa de letras

 

FEDERICO BRANDT
Flores
1915 circa | óleo sobre tela | 97 x 70 cms.

 

Sabrina La sonrisa de letras



En el vaivén del columpio entre las risas de niños y una suave
brisa que acaricia las tiernas cabelleras y a las hojas de los
árboles dándoles un murmullo de olas de mar, se encuentra Sabrina
con una sonrisa de A, mostrando dos dientecitos, se agarra con
fuerza a las cadenas del columpio, mira el azul cielo y al verde
césped en cada vaivén, en cada pendular


Unas risas como florecitas del campo que brotan en los caminos, se
oyen por doquier, hay fiesta y algarabía en el parque, hoy los niños
vinieron a jugar, inundándolo de alegría.

A veces vienen todas las tardes a gastar sus energías, a brincar y
saltar en los aparatos disponibles, la rueda, el columpio, el
tobogán y correr a través del césped mullido entre las flores de
cayena y árboles que dan sombra al parque infantil.

Vienen con sus globos de colores, con sus ayas y sus madres, con
sus golosinas, con sus juegos y llantos.

Sabrina ora lleva una sonrisa de U toma la mano de su madre y la
lleva a un recodo del camino cerca del jardín, y allí agachándose le
muestra un caracol, que va en su eterno andar, con su casa a
cuestas, llenando de curiosidad a todos los niños.

Ora lleva una sonrisa de A, de A muy grande, va con los brazos
abiertos donde la madre la espera para abrazarla y besarla, para
apretarla en su pecho, estrujándole su amor.

A veces lleva una sonrisa de E, cuando da una sorpresa a su madre
tratando de asustarla, es un juego, o cuando le abraza las piernas
en un acto de amor

Tiene una sonrisa de O cuando ve una ranita, y la sorpresa no le
da tiempo de reaccionar, la quiere asir y la ranita se le escapa,
dando un salto, dando otro, y desapareciendo entre el verdor de las
plantas,mimetizándose, desapareciendo como un mago en plena
actuación.

Ora lleva una sonrisa de I, se acerca a su hermano que trata de
pintar estrellas, que pinta el sol y las nubes de rosa, que hace
atardeceres con colores de iris, él muy serio juega a pintar, el
todo circunspecto no le hace caso sigue ensimismado en su labor,
rayas acá, rayas allá, dibuja dragones en las ramas de lo árboles y
pinta castillos sobre montañas sagradas y ríos lejanos que van al
mar, un mar de sueños y gnomos, de ondinas y hadas, un mar verde,
que la fantasía llena de barcos, de islas, de ilusiones.

Sabrina le habla, le toca, le llama, el muy serio no responde esta
ocupado en su crear

Ella con su sonrisa de guión _ se retira viendo a su madre y con
los ojos tristes se va a corretear al gato que esta debajo de la
banca cambia su sonrisa a una U, y tremenda se le acerca queriéndolo
tocar, el gato arisco se escapa, ora, se le transforma la sonrisa en
otro guión_, la sorpresa del gato en su brinco tan alto y sus ojos
redondos se llenan de luz. Allí hay una sonrisa de U invertida, una
mueca de dolor, tiene una espinita en el dedo, corre donde la madre
que la sana rápidamente, y olvidando los percances sufridos, corre
por el parque, cantando, riendo, brincando, con sus cambiantes
sonrisas

Una A, muy grande, a veces mostrando dos dientecillos
Otra A, esta de amor
Una O de sorpresa, y sálvese quien pueda .Y canta el borriquito
mostrando sus dientes con sonrisa de letras

De la A, a la E.

De la I a la O

Y de la O, a la U

Cantando que el borriquito sabe más que tú.

Y continúa cantando y se ríe……………….

Rubén D Patrizi M


Chaparochuqueado

Chaparochuqueado

 

 Juan Vicente Fabiani

Pintor Venezolano

 

 

Chaparochuqueado

Chaparochuqueado camina el perro, con la cola entre las piernas, cuando los muchachos lo azuzan y ?l asustado, el muy cobarde, huye.

Chaparochuqueado, un marrano que chilla dando gritos de muerte, ensordecedores, que brinca como loco, y que espera a que lo capen para poder ser sacrificado.

Chaparochuqueado, el hombre que queda triste y acongojado, cuando adem?s de pasar una cruda, se entera, que su mujer se cans? y se fue dej?ndole una nota explicativa.

Chaparochuqueado queda el gato cuando cae en un tanque de agua, y se ve todo revuelto como una peluca loca.

Chaparochuqueado, queda un p?jaro, cuando una pedrada mal dada lo ha dejado medio taruleco y a pesar de esta pedrada, el vivir?

Es, un caballo que ha punto de ganar una carrera, se frena y lleno de espanto bota a su cabalgadura. Un río que se sale de su cauce, una mujer bizca que te muestra una risa sin dientes, mostrándote que le has agradado. Es un loco con pelo de erizo y una barba negra llena de años de pegoste y que en un momento no sabes de donde sale, se te pega en el parabrisas y con ademanes grotescos se babea en el y después en tu ventanilla.

Chaparochuqueado es un desastre, una situación, lo que se te ocurra en la vida, lo que te pase, lo que le pase a otros, el nombramiento que no llega, el aumento de sueldo que se va con la inflación, un perro que te muerde o que te mea.

Cuando te das cuenta que tu amigo de tantos años, se acuesta con tu mujer y al enterarte, te quedas, Chaparochuqueado.

Chaparochuqueado es una palabra que sirve para definir forragosamente una tautologìa, la univocidad de las cosas que te suceden en el instante de la vida, en ese paso del tiempo, en el cerril de momentos inconmensurables dela existencia.

Chaparochuqueado
La falta de un zapato en la mañana
La pèrdida del calcetìn
Se rompió una media
Se daño la leche
Voló una mosca en tu sopa
Se murió el vecino o tu suegra
Se deshojan las flores
El invierno inaguantable, brbrbrbrbrbrbr.
El vagabundo que duerme en la calle
La sangre que corre
El llanto del niño
La enfermedad
El hospital
La muerte
La morgue
El lector sin humor
El crítico
El perezoso.
La mujer celosa
El egoísta
El vividor
El manirroto
La vida, cuando no se puede reír de si mismo, ni de nadie más.

Mariita

Mariita

RAFAEL MONASTERIOSNo disponible
Barquisimeto
1937 | óleo sobre tela | 60 x 75 cms.

Mariíta

Mariíta no debería llamarse de éste modo. Para mi concepto debería llamarse Mariota, o Marianota, o Marigrandota. Porqué el diminutivo de un nombre a una descomunal mujer. Si, porque ella es grande, muy grande.

Mide cerca de dos metros de alto y de ancha, casi , uno con cincuenta centímetros.

Cuando camina con su paso elefantino debería tener en cada nalga, un aviso como el de los camiones: el de anchilarga.

No me explico el porqué de Mariíta con semejante tamaño de mujer.

Será Mariíta por el tono de su voz. Melifluo, cuando habla con el cuidado de un gato ronroneado. Pero es chillona y estridente y logra emitir una entonación extra alta, una voz que puede romper platos y copas en una vitrina a cincuenta metros de distancia, tan solo con uno de sus chillidos escalofriantes.

Su esposo es un hombre menudo, es todo lo contrario a ella, es su antitesis; es pequeño, esmirriado, flaco, enjuto, y con una entonación de voz muy grave. Ambos contrastan entre sí como aceite y vinagre.

Se conocieron cuando ella aún, era por supuesto alta, pero delgada, estaba en la línea como dicen, no le importó que él fuese un hombre pequeño, quedo cautivada con su voz, que la dominaba casi hasta el hipnotismo. Y….. Por su voluminosa billetera.

Ella blanca, él moreno.

Ella alta, él bajito.

Ella chillona, estridente.

Él serio, austero y hasta pichirre y con una voz de trueno

Ella voluminosa grande, gorda, escandalosa.

Le encantan las fiestas, es la primera en organizar programas y paseos, siempre la primera en reír, la primera en llegar a las reuniones y parrandas. Su debilidad es el champán y el vino blanco del Rhin, lo que la hace más locuaz e impertinente en sus disertaciones y chismorreos.

Y así andan los dos parados en este mundo

Cuando ella le habla en sus enojos y discusiones, da la impresión que le cascara, y casi lo hace, pero muy al interior de él, sale un chorro de voz, su única defensa y ella se aquieta, convirtiéndose en un clásico gatito.

Cuando habla por teléfono con esa vocecita parece ser una niña que le ha robado el aparato a su madre, y se anuncia es: Mariíta quiero que me pases a fulanito…..

A ella le gusta mucho el arte en todos sus conceptos.

Le gusta pintar y es fanática de kandinsky, colorea por doquier con sus pinceladas cromáticas tratando de imitar a su pintor favorito. Y muchas de sus pinturas parecen haber sida hechas por el movimiento de la cola estrafalaria de un alegre can.

 

Canta con su voz de niña gritona, chilla a viva voz los altos de un aria, y hace vibrar sillas y mesas de las habitaciones de sus vecinos, que salen corriendo con el temor de haberse iniciado un terremoto, o creyendo que el marido trataba de asesinarla apretando su cuello. Así que cuando canta es toda una sirena de ambulancia en un apretado tráfico al mediodía.

Escribe; hace versos. Es toda una poeta de céfiros vuelos y allí no anda tan mal. Su poesía es sonora, suave, tierna, apasionada, refleja su hermoso ser interior lleno de espiritualidad.

Toca instrumentos musicales. Le gustan la guitarra y el piano sus bártulos favoritos, y cuando la toca, ésta de repente se transforma, se convierte en un pequeño instrumento en su voluminoso ser, parece que se perdiera entre los recovecos de su cuerpo. El traste se pierde en su mano y no sé como puede mover los dedos con agilidad para poder proyectar delicadas notas, cuando las manazas ahogan tan delicado instrumento.

Y cuando toca el piano solo una mano basta para abarcar dos octavas, chapurrea las notas en un solfeo delicado, dándole quejumbroso sonido a su pieza favorita.

Pero a pesar de todo, la extraña pareja se quiere, él trata de complacerla en todo, mejor dicho, en casi todos sus caprichos, y van de la mano juntos por las calles viendo vitrinas y comercios. Ella con su paso elefantino y el con su traje negro y los ves alejarse por la vereda en los atardeceres, y observas como ella eclipsa con su cuerpo al de él y a lo lejos pareciera que ella caminara sola acompañada de su paraguas.

Nota: Los personajes de esta comedia son ficticios, cualquier semejanza con la realidad es pura coincidencia.

La confesión (comedia)

La confesión     (comedia)

 PEDRO ÁNGEL GONZÁLEZNo disponible
Ávila desde la Urbanización El Marqués
1959 | óleo sobre tela | 66 x 100 cms.
La confesión:
Comedia 1 solo acto.

Personajes:
El Anciano.
La Anciana.
El Sacerdote
La Mucama.
Doctor

En una Habitación:....Una lámpara en una esquina de la misma ilumina a medias.

El lecho de muerte de un anciano, que llama a gritos a un. Sacerdote.
Cama donde yace el anciano, velas, reclinatorios, Biblia, mesa de noche llena de medicinas e ungüentos.

Sacerdote: (A todos los presentes) Tenemos que conformarnos con lo que nos envíe el Señor, resignarnos a su voluntad.

Mucama: (Con bandeja en la mano, los ojos llorosos., moqueando). ¿Quiere cafecito doctor, usted, Sr. cura.

El Doctor: (A la mucama).¡Sí, muchas gracias!, como dice el Sr. Cura no hay más nada que hacer si no esperar.... el resultado final.....

La Anciana:( Compungida con un rosario en la mano). ¿No hay nada más que hacer?, pues entonces oremos.

El Anciano:(Abriendo los ojos y mirando a todos, luego a la anciana)Blaguturacitominaka.

La Anciana: (Se acerca al los labios del anciano). No se te entiende, repíteme de nuevo

El Anciano: (Con esfuerzo, con voz ronca y débil): Ha llegado mi hora , pero debo hacerte una confesión. (Suspira).

La Anciana: (Poniéndole un dedo en los labios). ¡Calla, calla!.¡No te sofoques!.

El Anciano: (Insistiendo). ¡Pero mujer, es preciso!, ¡debo morir en paz, te quiero confesar algo!.

La Anciana: Esta bien, ¡habla!.

El anciano: (Trata de incorporarse). He tenido relaciones con tu hermana, con tu madre, con tu mejores amigas, no te he respetado.....

La Anciana: (Al oído del anciano). ¡Lo sé, lo sé!, ¡por eso te he envenenado!.....

Busco una Ciudad

Busco una Ciudad

 PEDRO ÁNGEL GONZÁLEZNo disponible
Camino entre los árboles. Higuerote

1957 | óleo sobre tela | 81 x 100 cms.
Busco una Ciudad

Por motivos ajenos a mi voluntad, debo salir de mi país. Si alguna persona sabe de cualquier ciudad que reúna los siguiente requisitos:

Busco; una ciudad que este inmensamente llena de buhoneros; que no se pueda caminar por las aceras y haya que hacerle el quite a los automóviles para poder transitar por las vías, y el escándalo y ruido que haya entre ellos, me entretenga y me distraiga su variada mercancía.

Busco una ciudad que tenga un tráfico horrible, que no se pueda circular por ellas y menos en las horas pico, en donde tarde más de cinco horas en llegar a mi trabajo y más de seis para llegar a casa a descansar.

Busco una ciudad que sea ruidosa; llena de sonidos de claxon y de aullidos de ambulancias chillonas, que pasen todo el día de un lado para otro y aunado al mortífero sonido de las sirenas de las radiopatrullas y sumado al sonido estridente de los equipos de sonido a todo volumen tanto de día y de noche, que no dejen descansar ni dormir a los vecinos, y que todo esto que llegue a reconfortarme.

Busco una ciudad; que tenga una buena cantidad de indigentes pidiendo limosna. Madres con sus hijos en salidas de las estaciones del metro, en las paradas de los autobuses, en las iglesias, niños con su carita sucia alzando sus manitas, pidiendo algo para llevar a casa, todos pidiendo limosna.

Busco una ciudad, donde no funcionen los hospitales, y que sus enfermos tengan que ir en los autobuses pidiendo dinero para poder comprar sus medicinas, los que van con sus enfermedades a cuestas llevando sus sillas de ruedas y sus bastones , mostrando sus miserias, pidiendo dinero.

Busco una ciudad donde el sistema de transporte sea deficiente y malo, que las unidades estén destartaladas y los chóferes traten a los pasajeros como borregos.

Busco una cuidad, donde no exista el respeto, que tenga un alto contenido de inseguridad, donde el asalto a mano armada sea la orden del día, que todos sus habitantes tengan que vivir enrejados y que la delincuencia reine.

Busco una ciudad estresante, llena de angustias y apuros que después de las siete de la noche tenga que correr a casa con miedo de ser robado,

Una ciudad donde se golpee a la mujer, que esté atiborrada de bares, y que los niños deambulen por las calles en las noches buscando sus sustento.

Si Uds. conocen una ciudad que reúna todas estas características, favor
Comunicarse conmigo de inmediato, para mudarme allá......

Abstenerse comunicarme avisos del primer mundo

La Boda / basada en una canción popular

La Boda / basada en una canción popular

 MARTÍN TOVAR Y TOVAR
Don Emilio de Monteverde
1874 circa | óleo sobre cartón | 60 x 50 cms.
La Boda
Basada en una canciòn popular.....
Teatro/Comedia/Canción Popular/La Boda
La boda A mis nietos


(Canción popular)

Comedia en tres actos.

Introducción

Instrumentos musicales. Cuatro, maracas, etc.(Se toca la canción en intrumental)


En el granero de una granja con animales y utensilios de labranza, sacos de grano,jaulas, heno y establos.



Personajes:

El Perro pastor: Narrador

El Burro: Maestro de ceremonias. Presidente del Quórum.

Traquinia la Vaca

Torcuato la Gallina

La Pulga: La Novia

El Piojo: El Novio

El Gorgojo: El panadero

El Mosquito Zumbador: Músico, Chismoso, y vinatero.

La Rana en su charco: La Cantante

El Ratón: El padrino de la Boda

La Gata: Madrina de la Boda

El Coro: La Paloma, el Pato, el Conejo, el Cerdo, la Vaca y la Gallina

Acto1

Relator Narrador:

El Perro Pastor: (Con voz profunda) Hay una gran confusión de voces en el establo, se oyen graznidos, relinchos, bufidos, gruñidos, rebuznos, ladridos, todos se quieren expresar al mismo tiempo, estan tratando de comentar la diaria labor, el tiempo y la boda que se quiere efectuar. Hay una voz que estrida más que otras y que trata de acallar un poco el maremagnum


El Burro: (Golpeando la mesa con un martillo de madera en la mano. A todos) ¡A callar!¡Silencio!¡Esperad!, ¡hablemos uno a uno, que no entendemos un Comino.

Triquinia la Vaca: (A todos). ¡Qué no hay ningún problema ni existe confusión, ellos se quieren, pues no hay impedimento, ella es libre, el es soltero, solo. Solo nque no hay dinero.


Torcuato la Gallina. (A todos.)¡Ki ki ri ki. El problema es de inflación, que se efectúe la boda. Todos apoyamos esa unión.

Coro: ¡Albricias, albricias, que felicidad, terminó la reunión hubo quórum, todos de acuerdo, viva la unión!.

El Burro: Yo opino…..

Relator Narrador

El perro Pastor. Todos los animales se pusieron de acuerdo para ayudar en la boda unos y otros empezaron a colaborar, y allí en esa hora, se inicio una boda, muy singular.

Acto 2

El Coro: El Piojo y la Pulga se quieren casar, muchos impedimento tiene que pasar, más con la ayuda de todos, esa boda se podrá iniciar.

El Piojo. (A la Pulga muy enamorado). ¡Bueno amor como haremos en la boda, que no tenemos pan.


La Pulga. (Al Piojo enamorada)¡Pues haremos otra cosa, yo no sé, en cualquier menjurje pensaré.

El Gorgojo: (Oyendo la conversación de los enamorados y encaramado en una mazorca de maíz).¡Que se efectúe las boda que yo daré el pan!

Coro: ¡Albricias, albricias, tenemos pan!¡Viva la boda fiesta con mazapán!

El Piojo: (Pensativo a la Pulga)¿Y el vino?¿Cómo se hará?


La Pulga: (Al Piojo) ¡Vaya usted a saber!¡Parece que boda no habrá!

El Mosquito cantante y zumbador y Chismoso(Desde su pinar) ¡Que se hagan las Bodas que vino si habrá!

Coro: ¡Albricias, albricias, el vino ya está! ¿Pero ahora la música quién la pondrá?

La Pulga. (A todos);Vaya a usted a saber cómo se hará!


El Piojo: Amor, ¡algo seguro se me ocurrirá!


La Rana en su Charco: (Croando). ¡Croac, croac! ¿Que hagan la boda que yo cantaré!


El Mosquito zumbador Chismoso: ¡Yo también lo haré!

Coro: ¡Albricias, albricias, el Mosquito y la rana cantarán!

La Pulga ¿Y nuestro padrino quién querrá?.

El Piojo: ¡Sí en donde se hallará!

El Ratón: (Muy emocionado). ¡Yo soy! ¡Yo soy!... ¡Sí, encierren a la gata! , ¡Yo el padrino soy!


Coro: ¡Albricias, albricias, ya hay padrino! ¡Muy pronto tomaremos vino!

La pulga: ¿Y la madrina quién será?

El Piojo: ¡Seguro que ya alguna amiga se conseguirá!

La Gata: (Maullando). ¡Miau, miau! ¡Que se efectúe la boda, la madrina soy!


Coro: Albricias, albricias, ya tenemos madrina!


El Burro;Yo opino….


Acto 3


Relator Narrador

El Perro Pastor: Y de nuevo en el establo se formó la algarabía, otra vez el maremagnum, los chillidos, estridencias de animales felices, la fiesta llegó. Serpentinas, papelillos, torta de mazapán, alegría sin par, el Burro, la Vaca, la Gallina, y el Cerdo, todos felices en un gran acuerdo, la boda se está efectuando, en un amplio salón, llegó el vino los cantantes, y encapillado un poco de ron…..


….Y la madrina no aguantó, dio un brinco y un gran zarpazo, y de un mordisco, el Ratón comió


Coro: (A todos). ¡Ah que tontería lo que sucedió! ¡Se soltó la gata y la boda acabó!


Triquinia la Vaca: ¡Agarren a esa Gata!


Torcuato la Gallina: Ki ki ri ki. ¿ Como yo dije!

El Burro: Yo opino….

Narrador Relator

El perro Pastor: Es el final se acabó la reunión ¡No hay Boda!

Baja el telón

Se interpreta la canción…..